MacBain's Dictionary - Section 12
- cuin
- when,
Early Irish cuin, Welsh, Breton pan; Latin quum; English when;
See co. The Irish
can (
O'Cl.)
is allied to Latin quando, and more
nearly than cuin to Welsh, Breton pan.
- cuing
- a yoke, Irish,
Early Irish cuing: *con-jungi-, root jung, jug, as in
Latin jungo, English joke. For phonetics,
See
cuinge
Stokes
since gives the stem as ko-jungi-.
- cuinge
- narrowness,
Old Irish cumce;
See cumhang.
- cùinn
- coin; from the English
- cuinneag
- a pail, milk pail, Irish cuinneóg,
Middle Irish cuindeog, Welsh
cunnog, cynnog; cf. Latin congius, a quart.
- cuinnean
- a nostril:
- cuinnlein
- a stalk of corn, a nostril; for the first meaning,
See connlach; for the second,
cuinnean above.
- cuinnse
- a quince; from the English
- cuinnsear
- a dagger, sword; from the English whinger.
- cuip
- a whip; from English whip.
- cuir
- put, Irish,
Early Irish cuirim,
Old Irish cuiriur, Welsh hebgor, put aside,
*koriô, I put. The root is likely ker, kor,
of cruth, q.v.
For meaning cf. Latin facio and
Greek
@Gtíqcmi. Bezzenberger
compares it to Sanskrit kaláyati, drive, bear, do,
Lithuanian karta,
position, lie.
- cuircinn
- a particular kind of head-dress for women, Irish cuircín,
head, crest, comb (O'R.); from
currachd? Scottish courche, curges
(pl.), a covering for a woman's head, English kerchief. Early Irish
cuirce, bow, knot; which makes the Scottish and English comparison
doubtful.
- cuireadh
- an invitation, so Irish; from cuir, q.v.
- cuireall
- a kind of pack-saddle (H.S.D. from MSS.):
- cuireid,
cuirein
- turn, wile; from car, q.v.
- cuirinnein
- the white water-lily (
H.S.D., which quotes only
O'R.),
Irish cuirinín (O'R.):
- cuirm
- a feast, so Irish,
Early Irish coirm, cuirm,
Middle Welsh cwrwf, Welsh cwrw,
beer, Cornish coref,
Gaulish
@Gkou@nrmi, cervisia *kurmen; Latin cremor,
broth (English cream;
Greek
@Gkeránnumi, mix; Sanskrit çrâ, çr@., cook;
Indo-European kera, kra, mix.
- cuirnean
- a small heap of stones, dew-drop, ringlet, Irish cuirneán,
head of a pin, brooch, ringlet. In the first sense, it is from
cárn, and possibly also in the other two senses, the idea
being "cluster, heap".
- cuirpidh
- wicked, corrupt;
See coirbte,
coirb.
- cùirt
- court, Irish cúirt; from the English
- cùirtein
- a curtain, cùirteir, plaiding (Dialectic); formed on English
curtain.
- cùis
- cause, matter, Irish,
Early Irish cúis,
Old Irish cóis; from Latin causa.
- cuisdeag
- the little finger (Sh.,
H.S.D.), Irish cuisdeog
(O'R.):
- cuiseag
- a stalk, kind of grass, Irish coisín, a stem, stalk, little foot;
from
cas, foot. But
See
cuisle.
di fetchoisig, "by piping".
- cuisle
- pulse, vein, pipe, Irish cuisle,
Early Irish cuisli, g.pl. cuislend, a
pipe for music,
Old Irish cusle, g. cuslen, cuislennach, a piper. It
has no connection with Latin pulsus, and its etymology is
obscure (Stokes). Cf. English hose.
- cuiste
- a couch, Irish cúiste, cuiste (O'Br.); from English couch.
- cuith
- a wreath of snow, a pit, Irish,
Early Irish
cuithe, a pit, Welsh pydew;
from Latin puteus, English
pit.
- cuithe
- pen for sheep (Carm.);
See cuidh.
- cùitich
- quit, requite;
See cuidhtich.
- cùl
- back, Irish,
Old Irish cúl, Welsh cil, Cornish chil, Breton kil, *kûlo; Latin
cûlus. Hence cùlaist, recess.
- culadh
- a good condition of the body, culach, fat, sleek: "well-covered",
from cul of
culaidh?
- culaidh
- apparel, so Irish; root qel, qol, cover; German hülle, a
covering, Latin occulo.
See ceil.
- culaidh
- boat (Suth.):
- cùlag
- turf for the back of the fire, sitting behind another on
horseback, a collop; all from
cùl.
- cùlan
- tresses, hair; from
cùl.
- cùlaobh
- behind, the back; Early Irish cúlaib (dat.pl.), cúlu (acc.pl.);
from
cùl. The dat. (and acc.) pl. of
cùl used locatively - for
rest (and motion). Compare
beulaobh.
- cularan
- a cucumber, Irish cularán, Welsh cylor, earth nuts, Breton coloren,
earth nut. Ernault makes the Celtic word to be *carul-an-,
and compares
Greek
@Gkárnon, nut.
- cullach
- a boar, Irish,
Early Irish cullach,
Old Irish callach, cullach, caullach,
Breton kalloc'h, "entire", qellecq, epithet for stallions and boars,
*kalluâko-s, from *kalljo-, testicle, Welsh caill, testiculus,
Middle Breton
quell; root kal, hard, as
in clach, q.v., Norse hella, flat stone,
etc. (Bezzenberger).
Cf. Latin cuelleus, bag, scrotum, whence
Old French couillon, English cullion, testicles, Scottish culls. Hence
cullbhoc, wether-goat, Irish culbhoc.
- cullachas
- impotence, cullach, eunuch; from coll, call;
See call.
- culraoìnidh
- goal-keeper (Suth.); from
cùl and
raon?
- culuran
- birth-wort, cucumber;
See cularan.
- cum
- keep, hold, Irish congbhaighim, inf. congmhail,
Old Irish congabin;
from con-
and gabh, take.
The Gaelic cum is for congv or congbh,
and the gv becomes m as in
ìm,
ciomach,
tum, etc.
- cuma,
cumadh
- shape, form, Irish cuma,
Early Irish cumma, vb. cummaim:
- cumail
- keeping, Irish cumail, congmhail; inf.to
cum, i.e., cum-gabhail.
cuman, a milking pail;
Greek
@Gkúmbc,
@Gkúmbos, cup; German humpen,
bowl.
- cumanta
- common, Irish cumann; from the English common.
- cumha
- mourning, so Irish,
Early Irish
cuma: Indo-European root qem, qom; English
hum, German hummen.
- cumha
- a stipulation, Irish
cumha,
Early Irish
coma, bribe, gift, condition:
*com-ajo-, "co-saying",
Old Irish ái, a saying, Latin ajo?
See adhan. Cf.
cunnradh.
- cumhachd
- power, so Irish,
Old Irish cumachte, Welsh cyfoeth, power, riches,
*kom-akto, root
ag, drive, carry, Latin ago,
Greek
@Ga@'/gw, English act,
etc. (Stokes). The
Old Irish cumang, potestas, is doubtless a
nasalised form of the root
ag (=ang); it has been referred
to the root ang, Latin angere, etc., as in
cumhang below, but
the meaning is unsatisfactory. The word cumhachd has also
been analysed as co-mag-tu-, where mag has been bariously
referred to Indo-European meg, great (Gaelic
@Gmégas, English much), or Indo-European
me@-gh (English may, Latin machina, machine).
- cumhang
- narrow, Irish cúmhang,
Old Irish cumang, Welsh cyfang, *kom-ango-s;
root ang;
Greek
@Ga@'\gw, choke,
@Ga@'/ghi, near; Latin ango,
angustus; German eng.
- cùmhlaidean
- stipulations (Hend.):
- cùmhnant
- covenant; from Middle English, Scottish conand, couenant, English
covenant, from
Old French convenant, Latin convenire. Middle Breton has
comanant, Welsh cyfammod. Dial. plurals are cùmhlaichean
and cùmhlaidean.
- cumraich
- cumber; from the English
- cunbhalach
- constant, steady, Irish cungbhailteach, firm, miserly;
from cungbhail, keeping, Irish inf.
of cum, q.v.
- cungaidh
- instrument, accoutrements: *con-gen-, root gen of
gnìomh, deed.
See cungaisich.
- cungaisich
- help, co-operate, Irish cunghas, co-operation, vb.
cungnaighim, I help, cungantach, helpful,
Early Irish cungnam,
assistance: *con+gníom;
See còmhnadh.
- cunnart
- danger,
Middle Gaelic cunntabhart (M`V.), Irish cuntabhairt, contabhairt,
danger, doubt,
Old Irish cumtubart, cundubart, contubart,
doubt, *con-to-bart, root ber, of
beir, q.v. (Cam.).
- cunnradh,
cùnradh
- bargain, covenant, Irish connradh,
cunnradh,
Old Irish cundrad, cunnrath, Manx coonrey: *con-rádh;
See ràdh,
say. Corm. derives from ráth, surety.
- cunnt
- count, Irish cunntas, cuntas, reckoning, cuntaim, I count;
from the English
- cunnuil
- an objection (
Sh.), Irish cunuil (
Lh.):
- cùp
- box-cart, coup;
See cùb.
- cupa
- a cup, Irish cúpán, Welsh cib; from Latin cûpa, tub, English cup,
coop, etc.
- cupull
- a couple, Irish cúpla, cupall, Welsh cwpl; from Middle English couple.
- cur
- a placing, setting; inf. to cuir, q.v.
- curach
- a boat, coracle, Irish,
Early Irish curach, Irish Latin curucis, dat.pl.
(Adamnan), Welsh corwc, cwrwg, cwrwgl, *kuruko- (Stokes);
Armen. kur, a boat,
Old Slavonic korici, a kind of vessel. The Latin
carina has been compared, but the vowels are unsuitable.
Hence English coracle.
- cùradh
- affliction, obstacle, curabh (Lh.), obstacle. In the sense
of affliction, cf.
cuaradh.
- curaideach
- frisky, cunning;
See cuireid.
- curaidh
- a champion, Irish curadh,
Early Irish
cur, g. curad, caur, Welsh
cawr, Cornish caur, gigas,
Gaulish
@GKaúaros (Polyb.), Cavarillus, etc.,
*kauaro-s, a hero, mighty, root keva, kû, be strong; Sanskrit
çavîra, mighty, çu@-/ra, hero;
Greek
@Gkúrios, lord,
@Gku@nros, might.
- cùraing,
cùrainn
- a coverlet (Dialectic, H.S.D.); founded on English
covering. M`A. has cùrainn, plaiding (felt); of the same
origin.
- cùram
- care, Irish cúram; from Latin cura.
- curcag
- sandpiper,
Middle Irish cuirrcech, plover; from currech, a marsh
(K. Meyer).
See curcais.
- curcais
- bulrush, so Irish (O'Br., etc.),
Early Irish curcas,
Old Irish curchas,
Old Welsh cors, cannulos, Welsh corsen, reed, Breton corsenn, reed,
*korokasto-, korkasto; Latin cârex (Stokes, Ernault). The
Early Irish currech, a marsh, is allied, *gr@.siko-,
Gaulish *parriko-,
Anglo-Saxon pearroc,
Greek parc (St.), Latin cursus. Perhaps English
hurst (St.).
- cùrr
- corner, pit, Irish curr, Keat. curr, pit,
corr, well, cistern; cf.
w. cwr, corner.
- curracag
- a bubble on the surface of liquids;
See currachd.
- currachd
- hood, cap, night-cap, Irish currach (O'R.),
Middle Irish curracach,
cuculatus (Stokes, Irish Gl. 598, who suggested connection
with Welsh pyrchwyn, crest of a helmet). Scottish curch, courchie,
English kerchief, seem to be the origin of the Gaelic word.
- currachdag
- peat-heap (M`A.); cf.
gurracag.
- curradh
- a crowding together (Macpherson's Ossian):
- curraidh
- exhausted (
H.S.D.), currtha (
Sh.,
O'Br.), Irish currtha; cf.
ciùrr.
- curran,
curral
- a carrot, root, radish, Irish currán, any kind of tap-rooted
plant (
O'R.,
Sh.): *cors, head, as in
corr? Cf. English
carrot, ultimately from
Greek
@Gkarwtón, carrot, from
@Gkára, head,
top; *cors and kar of
@Gkára are ultimately from the same
source.
- curran,
curral
- horse-panniers for heavy loads; cf. Scottish currack,
corrack (do.), English crooks.
- currucadh
- cooing of pigeons, Irish currúcadh (O'R.), Scottish, English curr,
curring. The word is onomatopoetic.
- currucag
- the lapwing:
See curcag.
- currusan
- a milk-pail:
- cùrsa
- course, manner, Irish cúrsa, from the English course.
- curta
- bad (
Sh.; not
H.S.D.), curtsa (
O'R.); from English curst,
cursed.
- cus
- sufficiency, overplus:
- cusag
- a wild mustard (
Sh.,
Arms.; not
H.S.D.):
- cusp
- a kibe:
- cuspair
- an object, mark, Irish cuspóir,
Middle Irish cuspóir (Keat., Oss.@+3
296). Dialectic cuspair, a customer (see cuspunn).
- cuspunn
- custom, tribute, also cusmunn; founded on English custom.
- cut
- hank of yarn, Irish cuta, one-twelfth of a hank of yarn; from
English cut.
- cut
- to gut (fish); from English gut.
- cutach
- bobtailed, so Irish,
Early Irish do-chotta, they cut short, Welsh cwta.
The relationship, if any, existing between
cut, cutach, and
English
cut, is one of borrowing; the history of English
cut is
obscure, and the Celtic words mean "short, shorten", not "to
cut" with a knife. Besides, the Early Irish appears a century and
a half earler than the English (1139 v. 1275). Stokes has
suggested a borrowing from French couteau (= cultellus, knife) for
the Early Irish form. Rhys says Welsh is English cutty, borrowed.
- cuthach,
caothach
- rage, Irish
cuthach, *koti-aca-; root kot, Greek
@Gkótos, wrath.
See cath.
Stokes says Pict. Sanskrit kváthati,
seethe, Gothic hvapjan, foam.
- dà
- two, Irish dá,
Old Irish dá (m.), dí (f.), da n- (n.), Welsh dau (m.),
dwy (f.), Cornish dou,
diu, Breton daou, diou,
(f.), *dvâ, *dvâu (m.), dvei
(f.), dvabin (dat.); Sanskrit dvau, dvâ, dve (f., n.);
Greek
@Gdúw; Latin
duô: Gothic tuai, English two.
- dabhach
- a vat, a measure of land (either one or four ploughgates,
according to locality and land),
Old Gaelic dabach (Book of Deer),
Irish dabhach, a vat, *dabâkâ;
Greek
@Gqáptw, bury,
@Gtáfos,
grave; root dhabh, dhôbh, deepen, dig out.
Cf. Lithuanian du@obiú,
hollow out.
Bezzenberger suggests alliance with
English top,
German topf. English tub, if allied to the German zuber, is from the
root of two, "a two-eared" vessel. Also dabhoch, and in
place-names .
- dàcha
- more likely;
See dòcha.
- dachaidh
- home (adverb), a home, Irish do thigh,
Middle Irish dia tig,
home,
Early Irish dia thaig; from
do and
tigh. In Irish the phrase
is a prepositional adverb; in Gaelic it ceases to be a phrase
and becomes a welded noun.
- dad
- anything, aught, tittle,
Middle Gaelic dad, mote (in sunbeam), Irish
dadadh, dadamh, aught, a jot, etc., *da-z-dho-, root da, divide,
Lithuanian dalìs, part,
Greek
@Gdasmós, division?
See ++dàil. Hence
dadmun, a mote, and dadum = dad.
- dag
- a pistol; from Middle English dag, a pistol, from French dague, a
dagger, whence Breton dag. The change of meaning from
"dagger" to "pistol" is one which occurs in the history of
"pistol" itself, for it originally meant "dagger". English
dagger is allied.
- daibhir
- poor, Irish daidhbhir,
Middle Irish daidber: *do-adberi-, from
do-
and adber, *ád-bherô, Latin adfero.
See saoibhir.
- dàicheil
- handsome, Irish dóigheamhuil, well appointed, decent;
See dácha, dócha,
dòigh.
- daidein
- daddy, Irish daidín, daid,
Middle Irish datán, foster-father, datnait,
foster-mother, Welsh tad, Cornish tat; Latin tata;
Greek
@Gtétta; Lithuanian
tety/tis, Church Slavonic teta; Sanskrit tatás. English
dad is borrowed from
the Welsh (Skeat).
- daigeil
- firm or well-built (of a man) - Arg. Cf.
daingean.
- dail
- a wooden collar for cattle; cf. Welsh dal, a hold, catch, Breton dal,
a holding; root dhê, dhô, set? Cf.
Greek
@Gqc/kc, repository,
@Gtíqcmi, place, Latin facîo, etc. But
See dáil, delay.
- dail
- a dale, meadow, from Norse dalr, English dale.
- dàil
- delay, credit, Irish dáil,
Middle Irish dál, gen. dála, respite, *dâli-;
from dvôl, dvel, whence English dwell, Norse dvöl, delay.
- dàil
- a meeting, so Irish,
Old Irish dál,
Old Welsh datl, forum, Welsh dadl,
sermo,
Old Breton dadlou, curiæ, Breton dael, *datlâ, root dha, dhê,
set, as in
dail (Ernault). Stokes suggests connection with
Old Slavonic dê, dicere.
- ++dàil,
++dàl
- portion, tribe, Irish and
Old Irish dáil, dál, Bede daal =
part, Dalreudini, later Dál-riata, Dalriada, the early Scotic
kingdom of Argyle, etc: *dâlo-, root dâ, divide,
Greek
@Gdatéomai,
divide,
@Gdasmós, division, Lithuanian dalis, a part, Sanskrit da@-/ti, cut off,
dalas, part. The verb dailich, distribute, is given in H.S.D.
as a dialectic form; the Irish is dáilim. Zimmer thinks dáil,
meeting, and dáil, part, are originally the same.
- dailgneachd
- prophetic vision.
See tairgneachd.
- dàimh
- relationship, Irish dámh, tribe, family,
Early Irish dám: *dâmâ,
tribe, company;
Greek
@Gdc@nmos, Dor.
@Gda@nmos, people, tribe, English
democracy. It is usual to compare
Old Welsh dauu, cliens, Welsh
daw (dawf), son-in-law,
Middle Breton deuff, Breton den (do.); but these
words may be allied to
Greek
@Gdámar, spouse, and be from the
root dam,
dom, house.
- daingean
- strong, firm, so Irish,
Old Irish daingen, Welsh dengyn, barbarous,
*dangeno-, firm, hard, verb *dengô,
Early Irish dingim, press.
Bezzenberger compares Norse tengja, fasten, tie together,
Anglo-Saxon tengan, press,
Old High German gi-zengi, conjunctus. Thurneysen
compares Welsh tengyn, obstinate, and
Greek tangoner, press. It
is possible to connect daingean with Norse dyngja, heap,
women's apartment, Anglo-Saxon ding, carcer, Lithuanian dengiu, cover;
perhaps
Old High German tunc, earth-house, English dung.
- dàir
- inire vaccam, Irish dáir,
Middle Irish dair, *dârô, root dhr@-@.-, dhoro,
Greek
@Gqrw/skw, spring,
@Gqorós, semen viri, Sanskrit dha@-/ra, stream,
seed.
- dairireach
- rattling noise,
Early Irish der-drethar, cries, Welsh dâr, noise,
daredd, tumultuous noise, root der, dher, as in
Greek
@Gqrc@nnos,
dirge, Sanskrit dhran@., sound, English drone.
See dùrd and
stairirich.
- dais
- a heap of hay or peats,
Old Irish
ais, a heap, Welsh dâs,
Old Welsh
das,
Middle Breton dastum, to mass, *dasti- (for Gaelic and Welsh); Anglo-Saxon
tass (whence French tas). Bezzenberger and Stokes correlate it
with Norse des, hay heap, Scottish dass.
- dais,
dois
- a blockhead (H.S.D.), daiseachan,
insipid rhymer
(Arms.); seemingly borrowed from the
Scottish dawsie, stupid,
dase stupefy. For root,
See dàsachd. Norse dasi, lazy fellow.
- dais
- a musical instrument:
- daithead
- a diet; from the English
See dìot.
- dala
- one of two;
See under
dara.
- dall
- blind, Irish,
Early Irish dall, Welsh, Breton dall,
Cornish dal, *dvalno-, Indo-European
dhvl@.-no-; Gothic dvals, foolish, English dull; Latin fallo, cheat
(= dhalnó);
Greek
@Gqolerós, turbid. Hence inter alia, dallag,
a field shrew, a mole, Irish dallóg.
- dallanach
- a winnowing fan; from
dall.
- dalma
- bold, forward, obstinate: "vigorous"?, root dhl@. in
duille.
- dalta
- foster-son, god-son,
Old Gaelic dalta (Book of Deer),
Irish dalta,
Old Irish dalte, *daltaio-s, root dhê, dhêl, suck;
Greek
@Gqc@nlus,
female; Latin fêlo, suck, femina; etc. (Stokes, Strachan).
See deoghail. It has been usual to refer
dalta to the root al of
altram, the d being considered as the remains of
de, the
prepositional prefix (*de-altjo-s).
- dàm
- a dam; from the English
- dàmais
- draughts, bord dàmais, draught board; from the Scottish
dams, dambrod, German dambrett, from French dame, dame, draughts,
Latin domina.
- damh
- ox, stag, so Irish,
Old Irish dam, Cornish da, dama,
Middle Breton dauat,
sheep, Breton danvad, sheep, demm, roe, *damo-s; Latin dâma,
damma, deer;
Greek
@Gdamálcs, a stier,
@Gdámalis, a calf; Sanskrit
damya, untamed stier. Allied is English tame, Latin domare,
English domestic, etc.
- dàmhair
- rutting time; for damh-dhàir, from
damh and
dàir
(H.S.D.).
- dàmhair
- (
H.S.D.), damhair (
Sh.,
Arms.), earnest, keen:
- damhan-allaidh
- spider, Irish damhán-alla,
Old Irish damán n-allaid
(g.pl.), "wild little deer";
See damh and
allaidh.
- damnadh
- cursing, condemnation, so Irish,
Middle Irish damnad; from
Latin damnatio.
- dàn
- fate, destiny, Irish dán; cf. Middle Irish dán, gift, Welsh dawn, gift,
talent, Latin dônum, root dó,
Greek
@Gdídwmi, give, Sanskrit dâ, give.
- dàn
- a poem, Irish dán, song,
Old Irish dán, g. dáno, ars. *dâsnu-, root
dâs, know;
Greek
@Gdc/nea, plans, arts,
@Gdac/mon, skilful; Church Slavonic
danhanh, wisdom; Sanskrit damsána, miracle (Stokes).
- dàn
- bold, Irish dána,
Old Irish dáne, dána, *dâsnavo-s, from the root
of dán above (Stokes).
- danns
- dance (thou), dannsa, damhsa, a dance, Irish damhsa, Welsh
dawns; from the English
- dao
- obstinate,
Old Irish doe, g. doi, tardus, *dausio-s; Anglo-Saxon dysig,
foolish, English dizzy,
Old High German tusîc, stultus, German thor, foolish
(Stokes, Windisch).
- daobhaidh
- wicked, perverse (Heb.);
See dao.
- daoch
- strong dislike, horror, daochan, anger (Sh.):
- daoi
- wicked, a wicked man, Irish daoi, a wicked or foolish person;
opposite of
saoi (with
do-, *du-), which
See for root.
- daoimean
- a diamond; from the English
- daol,
daolag
- a beetle, Irish
daol,
Early Irish dael,
doel,
dail: *daoilo-, root
dei, di, as in
dian, q.v. Stokes connects with Middle Irish dael,
grightsomeness, root dvei, fright,
Greek
@Gdéos, a fright, Sanskrit
dvis, hate.
- daolair
- a lazy man, a niggard, Irish
daol, lazy (
O'R.):
- daonnan
, daondan
- continually, always *d'aon-tan (?), "from one
time". Cf.
greis.
- daor
- enslaved, so Irish,
Old Ir dóir; opposite of
saor (with negative
(do), *du-), which
See for root.
- daor
- dear, Irish
daor, daoradh, making dear
(Four Masters); from
Middle English deere, deore, dear (Stokes).
- daorach
- intoxication; cf. Scottish deray, mirthful noise at a banquet,
Middle English derai, disorder, from French desroi, dis-array.
- dar
- when (conj.), Northern form for 'n uair; probably d'uair =
do-uair.
- dara
- second, so Irish; Middle Gaelic darle (Oss. Ballad, Fernaig MS),
*ind-araile, "the other", from ind =
an, the, and
Old Irish araile,
alius =
ar+aile,
air+
eile, q.v.,
alalijos, Breton arall. Also an dala,
the one of two,
Old Irish, indala, from ind and aile, that
is
an and
eile. Further, dàrna (=
dala),
Early Irish indarna,
*ind-araile n-ai, the one of them (two),
Old Irish indala n-ai,
where ái, eorum, is the pl. of
a, his.
- darach
- oak, Irish dair, darach,
Early Irish dair, gen. darach, Welsh, Cornish
dar, *darik-; Latin larix, English larch;
Greek (Macedonian)
@Gdárullos,
oak,
@Gdru@ns (do.), dóru, spear; English tree, etc.
Hence darach,
body of a boat.
- darcan
- the hollow of the hand (Dialectic, H.S.D.); cf.
deàrna.
- darcan
- a teal:
- dàrna
- one of two;
See under
dara.
- darnaig
- darn, darning; from the English darning, which is itself
from Welsh darn, piece, patch (root dera, split, English tear).
- dàsachd
- rage, madness,
Middle Gaelic dásacht (M`V.), Irish dásachd,
Old Irish
dásacht, insania; Anglo-Saxon dwáes, foolish, Scottish dawsie, Dutch dwaas,
senseless (Strachan).
- dath
- colour, Irish,
Early Irish dath, *datu-; from the root dha, dhê,
place, as in
dail, etc.?
- dàth
- singe, Irish doghaim,
Early Irish dóthim, inf. dóud, daif (n.), Breton
deuiff, to burn, *daviô, I burn;
Greek daíw, burn; Sanskrit du,
dunóti, burn, davas, a brand.
- dathas
- fallow deer; damhasg, dabhasg; from
damh+
seasg (?).
- de
- of, Irish de,
Old Irish de, di,
Old Welsh di,
Welsh y, Cornish the, Breton di, *de,
*di, *dê; Latin dê;
from dvê, a case-form from dvô, two.
Gaelic and Irish confuse this prep. with do, to; a confusion
which even extends to
Old Irish in pre-accentual de compounds.
Hence do of the past tenses: do chaidh,
went, i.e.,
deach; do rinn,
did, from do-gníu, I do, etc.
- dé
- what; also gu dé; a curtailed form of ciod è, "what is it";
from
ciod and
è, q.v.
Ir caidé, Galway godé.
- dé,
an dé
- yesterday, Irish ané, (andé),
Old Irish indhé, Welsh y ddoe, Breton
deac'h,
Middle Breton dech, *sendi-gesi, art.
an and *gesi; Latin heri
(= *hesî);
Greek
@Ghqés; English yesterday. The Celtic forms are
all influenced by the word for "to-day", Gaelic an diu,
Old Irish
indiu, Welsh heddyw, dyw;
from diu, *divo, day, q.v. Zimmer
in fact refers the word to the root of
diu (
Zeit.@+30 17). *jesi,
ghjesi, heri, etc. (St.).
- dé: teine dé
- Middle Irish tene díait, lightning; *deia, shine with -anti
or -anta (n.) (St.).
- dèabh
- drain, dry up, dèabhadh
(pronounced dè-u), shrinking (as
the staves of a wooden vessel),
Dialectic deò; Indo-European dhevo-,
run, English dew,
Greek
@Gqéw, run, Sanskrit dhav, run, flow.
- deacaid
- boddice, jacket; from English jacket.
- deacair
- difficult, surly, Irish deacair,
Old Irish deccair; for di-acar:
prep.
de and
acar,
as in socair, q.v.
- deach
- went; the post-particicle or enclitic form of do chaidh, q.v.
Irish deachaidh,
Old Irish dechud.
- deachd
- dictate, so Irish, deachdadh (n.); from Latin dicto, dictatio,
whence English dictation.
- deagh
- good, Irish deagh,
Old Irish deg-, dag-, Welsh da, Cornish da, bonum
(gl.),
Gaulish Dago-, *dago-, *dego-, "good, acceptable"; Greek
@Gdéhesqai, receive. Further allied to
Greek
@Gdexiós, right,
@Gdékomai
receive; Latin dexter, right, decus, doceo; Gaelic
deas,
Old Irish
dech, best (superlative to deagh or
maith).
- deaghad
- living, diet, morals (Uist);
See dìot.
- deaghaidh
- see déidh.
- deal
- friendly (H.S.D.,
M`E.);
See dìleas.
- deal,
deala
- a leech, Irish
deal, a blood-sucker (
O'R.); from Indo-European
root dhê, suck, as in
deoghail, q.v. Cf. Lithuanian de@?le@?, leech; also
Irish (and Gaelic in Dict. therefrom) deala, teat,
Early Irish del.
- dealaich
- separate, Irish dealuighim,
Early Irish deligim,
deil, separation;
Indo-European delo-, to split, Sanskrit dalítas, split,
Greek
@Gdéltos, tablet, Lithuanian
dalis, part. Cf. ++dàil, part.
- dealan,
dealanach
- lightning, Irish dealán, spark, flaming coal,
*dilo-: root di, dei (dêi), deya (Fick), shine;
Greek
@Gdéelos
(=
@Gdéj-elos), conspicuous,
@Gdc@nlos, clear; Sanskrit dî,
shine; further
is *dei-vo-s, whence Gaelic
dia, etc. Middle Irish tene-gelain,
"lightning",
now "will o' the wisp"; tene-gelan, fireflaught.
- dealan-dé
- butterfly, Irish dalán-dé, dealán-dé. The Gaelic also means
the phenomenon observed by shirling a stick lighted at
the end. Apparently the meaning is "God's fire". For
dé,
See dia.
- dealan-doruis
- door-bolt (
Sh.,
O'R.);
See deil.
- dealas
- zeal, dealasach, zealous; from the English zeal, zealous.
- dealbh
- form, so Irish,
Old Irish delb, Welsh delw, Breton -delu, *delvo-, root
del; Latin dolare, hew, dolo, a pike;
Greek
@Gdaidállw, embellish,
work cunningly;
Old High German zol, log; Church Slavonic dely, vat.
- dealg
- a pin, skewer, so Irish,
Old Irish delg,
Middle Welsh
dala, sting, fang,
Welsh dal, a catch, Cornish delc, monile, *delgos; Anglo-Saxon telgan
virgultum, twig, Dutch
telg,
Middle High German zelge, Norse tjálgr, a
prong; Lithuanian dalgís, scythe (?).
Bezzenberger compares Norse
dálkr, a cloak pin; cf. Anglo-Saxon dalc, buckle.
- dealradh
- brightness, so Irish,
Early Irish dellrad, jubar; from deal-, as
in dealan, q.v.
- dealt
- dew, Irish dealt,
Middle Breton, Breton delt, moist, damp:
- dealunn
- loud barking (H.S.D.);
See deileann.
- deamhan
- a demon, so Irish,
Old Irish demon; from Latin daemon, from
Greek
@Gdaímwn, English demon.
- deamhais,
deimheis
- shears, Irish deimheas (pronounced díos),
Early Irish
demess, *di-mess, "two-edged"; from di of da, two, and Early Irish
mess, edge (Cormac's Gl.), "cutter", from root met, mow, cut,
as in
meath, meith, cut, prune, Latin meto.
Cf. Gaul, mataris.
- dèan
- do, Irish déan (imper.),
Old Irish dén, dénim: enclitic or post-particle
form of
Old Irish dogníu, Gaelic
nì, I do; from
de, of, and
gnî of
gnìomh, q.v.
Inf. dèanamh (= de-gnîmu-).
- deann
- haste, speed; cf. Early Irish denmne, haste, which Cormac
explains as di-ainmne, "non-patience", from ainmne, patience;
root men, wait (Latin maneo, etc.).
- deannag
- a small pinch, a grain, deannach, mill dust, Irish deanóg,
a pinch, grain:
jtm